فعاليات متنوعة للمركز القومي للترجمة خلا شهر يونيو
يستعد المركز القومي للترجمة الفترة القادمة للاحتفال بمجموعة من الفعاليات المتنوعة، خلال شهر يونيو المقبل بالاحتفال بكتاب رحلة الخير: العائلة المقدسة في مصر والذي صدر عن المركز بالعربية والانجليزية في يناير الماضي ثم صدرت نسخة الكتاب الصوتي في احتفالات عيد القيامة، ويكرم المركز في هذه الاحتفالية جميع المشاركين في هذا العمل المهم.
فعاليات متنوعة للمركز القومي للترجمة خلا شهر يونيو
كما يحتفل المركز بمئوية رحيل فرانز كافكا، والتي تحل في 3 يونيو المقبل بندوة ثقافية بعنوان: مائة عام من الكافكاوية 1883-1924، وأيضًا يحتفل المركز القومي للترجمة للسنة الثانية على التوالي بيوم اللغة الروسية في السادس من يونيو المقبل بمشاركة عدد كبير من الأساتذة والمختصين باللغة الروسية، حيث نسلط الضوء هذا العام على الشاعرة الروسية يوليا درونينا التي تحل مئوية رحيلها هذا العام، من خلال دراسة وترجمات مختارة من أعمالها تقدمها الدكتورة دينا عبّده أستاذ الأدب الروسي ورئيس قسم اللغة الروسية بكلية الألسن جامعة عين شمس ، ومعها من قسم اللغة الروسية بكلية الألسن جامعة عين شمس الأستاذة مروة محمود حسين المعيدة بالقسم والأستاذة رحمة طارق الطالبة بالفرقة الثالثة.
وينظم المركز القومي للترجمة مائدة مستديرة حول قضايا الترجمة بين الثقافتين العربية والروسية، يديرها المترجم الدكتور عامر محمد أستاذ اللغويات بكلية ألسن عين شمس بمشاركات تمثل أجيالا مختلفة من المترجمين وفي ختام الاحتفالية يتم تكريم اسم الدكتور محمد نبيل نوفل الذي قدم لمكتبة المترجم بالمركز مجموعة قيمة من أهم ذخائر المكتبة الروسية.
وفي تصريح للدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة قالت: احتفلنا باليوم العالمي لقارة أفريقيا يوم الأحد الماضي وقدمنا مشاركات متنوعة عن الأدب الأفريقي من خلال مشاركات مجموعة كبيرة من المترجمين الذين نقلوا الكتب الخاصة بالثقافة الأفريقية الثرية إلى العربية، وتحولت الاحتفالية بفضل مشاركاتهم إلى مؤتمر متكامل حول الشأن الإفريقي.